Wednesday, February 13, 2008

Shakespearen Myrsky


Olin tänään teatterissa. Hieno esitys! Meni kyllä aika kauan, ennen kuin sain aivoni toimimaan ja ymmärsin, mitkä ovat henkilöiden väliset suhteet. Äly on hidastunut, mutta toimii kyllä...

Sitten aloin miettiä, miksi tarinan toiveita toteuttava henki, Ariel, oli niin kovin tuttu. Samoin aboriginaali orja, Kaliban. Ja äkkiä muistin, että nimethän ovat tuttuja Kaarina Helakisan lastenkirjasta Ainakin miljoona sinistä kissaa! Luin sitä ihan pienenä (lainasin kirjastosta ja sain siitä kovasti "rakennusaineksia"). Isona laitoin ilmoituksen ostetaan-palstalle ja sain hankittua kirjan itselleni. Vaikutuin edelleen.

Sama sitaatti on Helakisalla, sama sitaatti käsiohjelmassa. "Sama kude on meissä, mik´unelmissa on ja unta vain on lyhyt elämämme." Lieneekö Cajanderin suomennos?

1 comment:

Matroskin said...

Onnea uudelle blogille! Myrsky on hieno. Täytyy lukea tuo Helakisan kirja. En halunnut sitä pienenä kirjastosta, koska inhosin kantta! Muistan vieläkin, miten inhosin kansikuvaa, kun näin sen kirjastossa.